- EAN13
- 9782490501182
- ISBN
- 978-2-490-50118-2
- Éditeur
- TYPHON
- Date de publication
- 21/10/2021
- Collection
- LES HALLUCINES
- Nombre de pages
- 286
- Dimensions
- 20 x 14 x 1,8 cm
- Poids
- 402 g
- Langue
- français
Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
Offres
Autre version disponible
L’arrivée d’un mystérieux et magnétique cuisinier sort la petite ville de Cobb de sa torpeur. Rapidement engagé dans une famille aisée, Conrad charme, fascine, inquiète. Sa cuisine est divine ; ses desseins le sont moins. L’étrange serviteur ne goûte pas vraiment sa place. Mais que cherche-t-il ? Comble-t-il les sens pour ravir les âmes ?
Nous délectant d’un spectacle machiavélique où la peur se nourrit d’humour, ce roman carnassier dévore les attentes pour ne jamais nous laisser sur notre faim. Avec une ironie contenue et un charme vénéneux, l’histoire emporte le lecteur vers une fable amorale sur la cupidité des hommes.
Harry Kressing est le nom de plume d'Harry Adam Ruber. Sur sa biographie flotte un épais mystère. On ne sait quasiment rien de lui. Il serait né à New York en 1928, aurait fréquenté l'université d'Indiana, aurait vécu à Londres et en Irlande. Demeure une seule certitude : il a écrit Le Chef (The Cook, 1965). Publié partout dans le monde, régulièrement réédité dans le monde anglophone, le voici pour la première fois traduit en français.
Nous délectant d’un spectacle machiavélique où la peur se nourrit d’humour, ce roman carnassier dévore les attentes pour ne jamais nous laisser sur notre faim. Avec une ironie contenue et un charme vénéneux, l’histoire emporte le lecteur vers une fable amorale sur la cupidité des hommes.
Harry Kressing est le nom de plume d'Harry Adam Ruber. Sur sa biographie flotte un épais mystère. On ne sait quasiment rien de lui. Il serait né à New York en 1928, aurait fréquenté l'université d'Indiana, aurait vécu à Londres et en Irlande. Demeure une seule certitude : il a écrit Le Chef (The Cook, 1965). Publié partout dans le monde, régulièrement réédité dans le monde anglophone, le voici pour la première fois traduit en français.
Commentaires des libraires
Jusqu'où irions-nous pour un bon plat ?
En Angleterre, dans la petite ville de Cobb, un riche propriétaire avait fait bâtir un magnifique château. Ses héritiers s'étant querellés et la famille s'étant divisée en deux branches, l'homme décida qu'à sa mort, le château serait fermé. Il pourrait ...
Lire la suiteQui donc est cet homme énigmatique, aux dons culinaires exceptionnels qui débarque un jour dans le petit village de Cobb et se met au service de l’une des deux familles fondatrices de la cité ? Un cuisinier hors pair à ...
Lire la suite