Paradis, c'était nous, roman
EAN13
9782729119461
ISBN
978-2-7291-1946-1
Éditeur
La Différence
Date de publication
Collection
LITTE ETRANGERE
Nombre de pages
315
Dimensions
20 x 13 x 2,5 cm
Poids
356 g
Langue
français
Langue d'origine
castillan, espagnol
Code dewey
843

Paradis, c'était nous

roman

De

Traduit par

La Différence

Litte Etrangere

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
entrez le nom de votre ville

Offres


Tobías a grandi dans l’obsession d’épier ses parents. À l’adolescence, alors que l’oculiste lui diagnostique un astigmatisme, Tobías comprend qu’il possède la faculté de capter ce que les autres ne voient pas. C’est ainsi que naissent sa fascination pour la religion, ses envies de s’infliger des pénitences ou de réaliser des miracles. Toujours extravagant, parfois hilarant ou attendrissant, Tobías, l’apprenti saint, est le centre de sa famille dont le père est un chef d’entreprise absent et la mère une femme dépressive à la recherche de nouveaux modèles amoureux. Dans un monde fait de thérapies, de maximes et de médicaments, les personnages répondent à l’absurdité moderne par une vie intense, à la limite de la réalité et de l’imagination maladive. Polyphonique, le roman se développe autour d’une série de voix qui détiennent leur propre vérité, partielle et insensée. Le paradis c’était nous est un merveilleux roman qui parle de la décomposition de la famille contemporaine, de la difficulté à s’épanouir et à communiquer mais aussi et surtout, d’amour, de liens familiaux et de valeurs essentielles. Avec un humour constant Rosa Beltrán décrit les petits rituels souvent cruels qui construisent ce qu’on appelle la Normalité.

Considérée comme une des romancières mexicaines les plus remarquables de sa génération, Rosa Beltrán possède une voix bien à elle dont la fantaisie et la drôlerie rappelle parfois le ton des films d’Almodovar. Le paradis c’était nous est son premier livre traduit en français.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...