L'absolu comparé, littérature et traduction, Essai sur une séquence moderne : Coleridge, De Quincey, Baudelaire, Rimbaud
EAN13
9782705668242
ISBN
978-2-7056-6824-2
Éditeur
Hermann
Date de publication
Collection
SAVOIR LETTRES
Nombre de pages
258
Dimensions
21 x 14 x 2 cm
Poids
297 g
Langue
français
Code dewey
808.1

L'absolu comparé, littérature et traduction

Essai sur une séquence moderne : Coleridge, De Quincey, Baudelaire, Rimbaud

De

Hermann

Savoir Lettres

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
entrez le nom de votre ville

Offres


Autre version disponible

Qu'y a-t-il de commun entre Coleridge, De Quincey, Baudelaire et Rimbaud ? L'idée que la traduction est une question qui concerne désormais la poésie, la définition même de la poésie. À travers ces quatre auteurs, dans la manière dont ils dialoguent étroitement par-delà leur langue, dans les polémiques et les oppositions qu'ils construisent, une conception élargie du champ de l'écriture se fait jour. Est-ce dans une seule langue que se forme un style ? Qu'arrive-t-il à un poème lorsqu'il est traduit ? Le style n'est-il pas plutôt l'aptitude particulière d'une oeuvre à se laisser traduire ?
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Eric Dayre