Littérature étrangère
Kafka sur le rivage

Haruki Murakami
Sortie en poche éditions 10/18 (Belfond)
637 pages traduit du japonais par Corinne Atlan
9,40 €

Aux rives de l’imaginaire résonnent les émotions…

Jusque-là plutôt réservée, elle m’a dit « Je suis de passage ; je vis au Japon » et s’est enflammée soudain : « Vous devriez avoir dans votre librairie tous les ouvrages de Murakami ; de pures merveilles, qui évoquent de manière si juste la société japonaise actuelle. »

Depuis lors est paru en français Kafka sur le rivage. Je me suis précipité, j’ai plongé dans sa lecture, pour émerger enchanté, c’est-à-dire véritablement ensorcelé par un charme très puissant.

Haruki Murakami est né en 1949. Il a étudié la tragédie grecque, est fan de la Nouvelle Vague — surtout Godard —, aime Radiohead, Prince et les Beatles, a tenu un club de jazz à Tokyo, a enseigné à Princeton avant de revenir s’installer au Japon. Il n’apprécie guère la littérature classique japonaise, préférant une langue simple et libre pour exprimer des émotions plus personnelles. Il n’aime pas les interviews et les critiques littéraires, étant plutôt sensible aux liens très profonds que son œuvre tisse avec les lecteurs du monde entier.

Kafka sur le rivage est son dixième livre traduit en français. Murakami y raconte deux histoires en parallèle. La première a pour héros Kafka, un adolescent de 15 ans qui fuit la prophétie que son père a prononcée contre lui. Au cours de son voyage initiatique qui l’éloigne de Tokyo, il rencontre Sakura, une jeune fille bien réelle, Oshima le bibliothécaire qui vit aux portes d’un monde imaginaire, et Mlle Saeki qui appartient sans doute déjà au monde des fantômes. La deuxième met en scène Nakata, un vieil homme simple d’esprit qui sait parler aux chats et provoquer une pluie de poissons. Appelé à accomplir une tâche mystérieuse, il prend aussi la route accompagné du très attachant Hoshino. Au fil du récit, des éléments ténus indiquent que ces deux histoires sont liées, jusqu’à ce que les chemins de Kafka et Nakata convergent vers une résolution fantastique de leur destin.

C’est toute la grâce de Murakami, tout le charme d’une écriture fluide et légère, véritablement hypnotique et onirique et poétique, que l’on retrouve dans ce roman d’où jaillissent tant d’émotions qu’elles résonnent encore longtemps après que le livre a été refermé. Et je remercie chaleureusement la lectrice de passage qui m’a fait découvrir cet auteur.

Livre aux Trésors - Liège (Belgique), le 10 juin 2008

Comme des loups (The Englishman’s Boy)
Guy Vanderhaeghe
Quelque chose à te dire
Hanif Kureishi
Kafka sur le rivage
Haruki Murakami
Le passage de la nuit - Sortie en poche-
Haruki Murakami
Kafka sur le rivage
Haruki Murakami
La mesure du temps
Helon Habila
Imelda
Herdman, John
L’homme qui marchait sur la lune
Howard McCord
La délégation norvégienne
Hugo Boris
Samedi
Ian McEwan